[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4688: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4690: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4691: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4692: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
Historiska världars forum • Visa tråd - Titulering
Sida 1 av 2

Titulering

InläggPostat: 31 mars 2003, 17:57
av Karin
Hej på er

Är det någon som har koll på hur man tilltalade varandra under medeltiden? Jag är mest intresserad av 1300- och 1400-tal, men allt från 500-1500 e.Kr är intressant. Hur tituleras t.ex. en adelsdam eller en bonde? Säger man du eller ni till varandra? I vilka samhällsklasser?

Är det någon som har tips på något samtida skönlitterärt man kan läsa som kan ge en inblick i hur folk pratade med varandra? Det bör ju vara på gammal svenska eller någonting annat som jag kan förstå utan att behöva förlita mig på en översättning.

Karin

InläggPostat: 5 april 2003, 14:12
av Karin
Vad tror ni om Erikskrönikan?

Är det någon som vet hur man får tag på den?

Karin

InläggPostat: 5 april 2003, 15:07
av Raymund
<blockquote id="quote"><font size="1" face="Verdana, Arial, Helvetica" id="quote">quote:<hr height="1" noshade id="quote"><i>Originally posted by Karin</i>

Vad tror ni om Erikskrönikan?

Är det någon som vet hur man får tag på den?

Karin
<hr height="1" noshade id="quote"></blockquote id="quote"></font id="quote">

Erikskrönikan har kommit ut i en nyutgåva och fanns med på bokrean. Finns bl a på bokus.
Den finns även online på t ex http://www.lysator.liu.se/runeberg/erikkron/

/R

InläggPostat: 16 april 2003, 10:04
av Johan Käll
Herr var tydligen förbehållet riddare, ialla fall enligt Dick Harrison

InläggPostat: 11 maj 2003, 20:12
av Sara Lundström
Att nia folk är hur otidsenligt som helst, det är ett 1800-talspåfund. Alltså du - SmedsAnders och även du - riddar Anders. Måste man prompt använda ett annat tilltal är det I som gäller (som i balladen: "Här stån I fru Lucie, ären kädd i sabel och mård...), men då bör man tala helt korrekt gammelsvenska i övrigt också, så det rekommenderar jag inte...[;)]

Jungfru är korrekt tilltal till adlig ogift kvinna. (Alla ogifta kvinnor ses som jungfrur om inte motsatsen uttryckligen bevisats, med sjumannaed eller vad det är.) Ordet fröken förekommer inte i Sverige förrän på 1500-talet, och betecknar då prinsessor. Övriga adels"fröknar" tituleras inte så förrän långt in på 1600-talet.

Gifta adelsdamer tilltalas fru. Gifta ofrälse kvinnor tilltalas mor.

InläggPostat: 11 maj 2003, 22:19
av arwid
Hej Hej
Tänkte bara ge mig in i debatten lite.

Eftersom jag har ett sjukligt intresse för gillen så har jag läst en del om ä.
Nu kan jag ju inte var helt säker på att det sättet man skrev på var sättet som man tilltalade varandra med....men..

I helga lekamens gillesbok mellan åren 1460-1474, så används ordet Jungfru "Jomfrv, Iomfrv" på i princip alla ogifta damer. Om det är så att alla är adliga eller ej vet jag dock inte för jag har inte någon större inblick i den tidens adelskap.

Titeln "Mor" har jag dock inte hittan någonstans, utan det jag sett är att man konsekvent användt sig av titeln Hustru "hustrv".

På Förnämare män så har man ofta kallat den "herre" eller "Herra".
Men man lade ofta till viken sort herre det var Tex Riddare, Miles eller Nobilis , Nobulum men även borgmästare kallades "Herre".

Vanligt var också att titulera med yrkesnamnet eller släkt namnet.
Tex Piga älin skypar eleffs sister dotter.

nåja det var bara mina 2 cent:-)

Sara: skulle det vara scyaat om jag kunde få reda på dina källor, då det är av stort intresse för mig.

Mvh

Arwid

p.s
I Sthlms stads tänkeböcker 1477 22 Oktober finns en kvinna med ett kul namn.. Elin Kattahierne, hon blev fördriven från staden.

InläggPostat: 12 maj 2003, 07:28
av Eva Andersson
Ville bara blanda mig i det hela genom att påpeka att exempelt med "piga Älin" inte handlar om tilltal utan om beskrivande text. Det är rent allmänt svårt att få reda på vad folk sa till varandra i direkt tilltal, våra källor är ju oftare av typen förtecknignar, juridiska papper etc, privatbrev är mycket sällsynta. I en del medeltida litteratur finns anfört tal, men just kvinnor är ju så oviktiga [V]att det knappt förekommer, i synnerhet inte som agerande subjekt.

Eva

InläggPostat: 12 maj 2003, 11:36
av Sara Lundström
Nehe du Arwid, begreppet jungfru var förbehållet adliga kvinnor fram till slutet av 1600-talet, när det började ersättas med "fröken". Vad gäller "hustru" är ju även det skriftligt, när man talar <i>om</i> borgarkvinnor. Det är möjligt att man även använt det i tilltal, men så långt tillbaka jag känner till tilltalas bondekvinnor med "mor".

Källor kan jag tyvärr inte ange sådär på rak arm (vi talar om ett ca 20 års historiska och etnologiska privatstudier!), men med undantag av mor/hustru har jag kunnat verifiera i NE.

InläggPostat: 12 maj 2003, 19:29
av Karin
Eva
"I en del medeltida litteratur finns anfört tal", skriver du. Kan jag få tag på den litteraturen? Kommer jag i så fall att kunna förstå vad de säger? Om du kommer ihåg någon bok får du gärna skriva hur jag kan få tag i den.

Sara
"Nehe du Arwid, begreppet jungfru var förbehållet adliga kvinnor" Menar du att Arwid ljuger eller tror du att de skrev fel i gillesboken? Eller har jag missuppfattat dig?

Karin

InläggPostat: 12 maj 2003, 23:40
av Sara Lundström
Jag menar: Enligt NE var tilltalet "jungru" förbehållet adelsdamer långt in på 1600-talet. Arwid medger själv att han inte vet om damerna i gillesboken är adliga eller ej. Jag tror m a o att han fått det om bakfoten.

InläggPostat: 13 maj 2003, 08:17
av arwid
Hej Hej alla!

Anledningen till att jag inte är säker är att jag inte levde på 1460 talet, och kan därför inte vara helt säker.
Det enda jag kan säga med säkerhet är att materialet som jag har till mitt förfogande kan <u>tolkas</u> som att det bara inte är adelskvinnor som benämndes Jungfru, utan även borgarkvinnor.

Mina primära källor är Helga Lekamens gillesbok åren 1460-1474, om det är någon som undrar. Vi debatter är det alltid bra att ange sina primärakällor, så att alla kan ta del av materialet och missförstånd minskas.

Vill även tipsa om för de som är intresserade av Medeltida Rimdikter, så vill jag rekomendera "Flores och Blanzeflor" en kritisk upplaga utgiven av Emil Olson(1956). Där kan man hitta lite samtal, dock får man tänka på att dikten i grunden är fransk översatt till svenskan via norskan(eventuellt)

Mvh

Arwid

InläggPostat: 13 maj 2003, 08:40
av Eva Andersson
Senaste budet om vad Flores och Blanzeflor och de andra sk. Eufemiavisorna är översatta till är halländska. Se inledningen till "Haerra Ivan" red. Marianne Kalinke i serien "Arthurian Archives". Inte för att det spelar någon större roll för andra än hallänningar [:)]

Eva, som verkligen _borde_ skriva på sin uppsats om kläder som skapare av könet

InläggPostat: 13 maj 2003, 09:28
av Martina
Borde inte "I" översatt till modern svenska bli just "ni"?

/Martina

InläggPostat: 13 maj 2003, 09:38
av Sara Lundström
Jo, begreppet "ni" har uppkommit genom en sammandragning i situationer där verb står före pronomen ("ären I" -> "är ni"), men I används (enl. SAOB) främst i skrift. (Skrift- och talspråk skiljer sig ju mycket åt ända fram till ca 1910.) Vad jag förstått användes I uteslutande till personer som står över den talande i social status.

InläggPostat: 13 maj 2003, 14:30
av Eva Andersson
Eh, jag kanske borde göra det själv, men jag är inte så engagerad i den här frågan just nu, lite för engagerad i min egen forskning för tillfället, men har någon kollat i Kulturhistoriskt Lexikon för Nordisk Medeltid (KLNM)?
Jag vet inte vilket uppslagsord man ska använda, men om man kollar på "Herr" eller "Jungfru" borde man få en hänvisning till någon artikel.

Eva

PS. På tal om Flores ok Blanzeflor som varit på tapeten lite; vad tycker ni om följande nödrim?

"han fik aff anger (lidande, sorg) swa mykla (stor) nödh,
at han matte ey aeta aeller drikka
for anger ok sorgh oc for mykin hikka"